Panorama nocturno [Prosa poética] / Night panorama [Poetic prose]

Versión en español

 
Al asomarme al pie de la ventana, contemplé con maravilla aquellos colores serenos. La melodía apacible hacía juego con los ululares de búhos activos y observadores. Luceros interponían su brillo, sobre el oscuro azulado del cielo esmaltado.

Bajo su luz bosques espectrales, que pueden confundirse con ambientes quiméricos. El reflejo de una laguna durmiente, se contrapone alumbrando su belleza. El sosiego de las rocas inmutadas, esconde aventuras en fantasías altivas. Ante la presencia de la reina noche, grillos y luciérnagas esgrimen sinfonías.

En la inmensidad del revelado espacio, haces de luz viajan por las estrellas. Las parábolas de esos mundos tan lejanos, son tan efímeras, y sus sucesos tan escuetos.

Comienza la melodía de la calma lisonjera, tocada por el viento, céfiro fresco. El sonido de su flauta induce a las criaturas diurnas, a cruzar umbrales hacia el reino de Morfeo.

Al imponerse por fin la fantasmal luna, quien se ocultaba detrás de velos nebulosos, con su brillo severo ilumina más el paisaje, y yo en ese instante obedezco a la música del viento.

Abandono la ventana para acomodarme en mi lecho, y sumergirme en sopores de deseos y recuerdos.

English version

 
When I looked out of the window, I watched those serene colors with wonder. The gentle melody matched the hoots of active owls and observers. Lights interposed their brightness, on the dark blue of the enameled sky.

Under its light spectral forests, which can be confused with chimerical environments. The reflection of a sleeping lagoon contrasts with its beauty. The calmness of the unchanged rocks, hides adventures in haughty fantasies. In the presence of the night queen, crickets and fireflies brandish symphonies.

In the vastness of the revealed space, beams of light travel through the stars. The parables of those worlds so distant, are so ephemeral, and their events so terse.

The melody of flattering calm begins, touched by the wind, fresh zephyr. The sound of his flute induces the diurnal creatures, to cross thresholds towards the kingdom of Morpheus.

When finally imposed the ghostly moon, who was hidden behind nebulous veils, with its severe brightness illuminates the landscape more, and I at that moment obey the music of the wind.

I leave the window to settle into my bed, and immerse myself in soups of desires and memories.

Soy miembro Omega (Ω) en el proyecto @templo, un proyecto de curación que tiene como fin apoyar el contenido de calidad en steemit. Únete a nosotros delegando un mínimo de 100 SP y disfruta de los beneficios de pertenecer a nuestra comunidad.

Write a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *